お客様インタビュー

※ご所属等は、インタビュー当時のものをそのまま記載しております。以下がインタビューの内容です。

質問内容

サービスを知ったきっかけ いつ頃から、何年くらいご利用されているか 継続してご利用されている理由 サービス内容の満足度は 不足している欲しいサービスは 改善すべき点は

学習院大学
添田 義行
先生

  • インターネット
  • 2023年から 0.1年
  • 機会があれば継続して使用したいです。
  • 80/100点
  • リコメンドするジャーナルを教えてほしい。
  • AIを利用できる状況下にあることを考えるともう少し安価だと助かります。

岐阜大学流域圏科学研究センター
景山 幸二
先生

  • だいぶ前なので忘れてしまいました。
  • 2010年から 13年
  • 的確に校正してもらえ、論文受理につながっている。
  • 95/100点
  • 特にありません。
  • 校閲料を安くしてほしい。

株式会社seeDNA
富金 起範
先生

  • Google
  • 2023年から 0.2年
  • スピーディー、信頼性、安さ
  • 99/100点
  • 研究支援サービスも依頼できれば助かります。
  • 無い

たむら動物病院
田村 慎司
先生

  • 他研究者からの紹介
  • 2023年から 1年
  • これまで利用していた他社よりも自然な英語
  • 80/100点
  • 特になし
  • 特になし

北里大学医学部
川島 永子
先生

  • 知人の研究者からの紹介
  • 2008年から 15年くらい
  • エディターが論文内容を汲み取り的確に修正して頂けるため。コーディネーターの方々の対応が迅速・的確であるため
  • 90/100点
  • 週末は土・日の両日がお休みではなく、例えば土曜日も対応して頂けると助かります。
  • 特になし

桐生地域医療組合桐生厚生総合病院

相川 崇先生

  • 同僚に教えてもらいました。
  • 今年から 1年くらい
  • アクセプトされたから
  • 100/100点
  • 特にない
  • ない。次も利用したい

東京医科歯科大学医歯学総合研究科

武内 寛明先生

  • 知り合いの先生から紹介して頂きました。
  • 2014年頃から4年ほど利用させてもらっています。
  • エディターの校閲内容が非常に参考になっているためです。
  • とても満足しています。
  • 現段階では十分な校閲サポートを頂いています。
  • 現段階では特にありません。

国立大学医学部

F先生

  • 大学の指導教官より、お試しで英文校正を依頼したところ、値段がリーズナブルできちんとやってくれる校正会社があるとききました。
  • 1998年より連続17年間継続中
  • 優秀な校正者と、コーディネーターが責任をもって依頼者と校正者を仲介してくれている。無理な御願いもある程度聞いてくれる。
  • 満足しています。また英語での口頭発表の吹込みサービスは値段がリーズナブルで非常に役立ちます。
  • 可能であればときどき日曜日、休日を対応、夜間もある程度の追加料金で対応していただけると助かります。
  • 英文校正がメインですが、依頼者の内容を否定せず、なんとか形にしてくれ、非常に品のある校正です。そのため、依頼者自体に不愉快な思いはほぼありません。ただ雑誌の査読で厳しい所見がくると結局は同じなので、統計手法や、根本的な論文自体のあり方への査読者なみの厳しいコメントをいれたもっと厳しいサービスは依頼者が希望すればあってもいいとは思います。(あまり原稿自体を否定すると依頼者が不快に思うので難しいところですが)

国立循環器病研究センター研究所 放射線医学研究部 客員研究員 兼 国際医療福祉大
学臨床医学研究センター 准教授 順和会 山王病院 山王medical center 循環器内科医師
東京大学医学部大学院医学研究科循環器内科 元非常勤講師

横山 郁夫先生

  • 医事新報の広告
  • 20年
  • Circulataion2報、JACC2報、ATVB1報、Diabetes1報、EHJ1報始め超一誌紙採択されているため。
  • 満足している
  • 可特になし
  • 特になし

筑波大学

宇野 彰先生

  • 昔のことなので記憶が不確かかもしれないが、先輩が英文校正をNAIにお願いしていたからではないかと思います。
  • もう15年から20年ぐらいになります。
  • いつも安定した対応をしてくれるので信頼できる。また、依頼者の状況を配慮してくれているのを感じるから。
  • 満足しています。
  • ありません。

お客様の声

エヌ・エイ・アイの論文校閲・校正、翻訳およびその他のサービスをご利用してくださいました方々からお寄せいただいたお客様の声をそのまま掲載させていただきます。

宮永 晃彦先生

日本医科大学呼吸器内科

いつも御社の英文校正を利用させていただいております。
丁寧に英文の直しを行っていただいているので、参考になります。
引き続きよろしくお願いいたします。

古川 宏先生

国立病院機構東京病院

校閲を2回してもらえるのがありがたいところです。文意が通じにくいところなどが確認できて、よりよい言い回しを提案していただいています。

小山 知子先生

川村学園女子大学

英文論文の投稿に際し、校閲作業を…と考え、大学の職員の方に相談したところ、「本学の先生方の多くがNAIさんにお世話になっている」とのこと。早速、お願いすることにしました。1回目の校閲で気になる点がありましたので、内容をまとめて質問したところ、大変丁寧にお答えくださり、安心して投稿することができました。また見積りからお支払いまでがスムーズで、職員さんが勧めてくださった理由がわかりました。今後もNAIさんに校閲をお願いしながら、英文論文の投稿を継続していきたいです!

川島 永子先生

北里大学医学部

平素より大変お世話になっております。
いつも迅速・的確なご対応をして頂き、ありがとうございます。いつも安心して校閲を依頼させて頂いております。
最近は、迅速公開にも重きをおいている雑誌が大変多く見られます。このため、リバイス投稿返信期間、雑誌社における最終校正や雑誌社との契約書類の返信の期限も大変短くなっております。このため、急な依頼をお願いしたい場合なども出てくる可能性があると考えております。貴社でも土曜の午前中だけでもご対応頂ける様なサービスも追加して頂けましたら、大変助かります。ご検討の程宜しくお願い致します。

K.T@奈良県

見積りを立ててもらったときは、正直、お値段が高いなあ、とは思ったのですが、8月のお盆休みでも、校閲作業を行ってもらえるところがなく、また、今回、エヌ・エイ・アイ株式会社様を利用させて頂く事は、良き社会勉強になると思い、思いっきって、正式発注をしました。結果的には、お値段以上のお仕事をして頂けたと満足しています。経験豊かな校閲者に作業してもらえたことは、日本人では気づかない誤りや表現を指摘してもらるだけでなく、学術論文の英語表現に求められる表現を指摘してもらえました。

K.K@東京都

「大変時間を要した」とのこと、エディター先生にはよろしく御礼申し上げます。
・multivariate analysisの結果で「independent cooperative factors」の意味が分かりませんとの指摘あり、「(statistically) significant risk factors for delirium in the multivariate analysis」に修正しました。
図表が編集できなかったようで、図中の「arise」を除去するようご指導ありましたので修正しました。
その他の「こういう意味で良いのですか?」と質問を頂いている所など、すべて正しく解釈して頂いており、言いたいことが伝わるように校正して頂けています。 修正多くて大変ご迷惑おかけしました。 お陰様でとてもよく仕上がりました。 今後ともよろしくお願い申し上げます。

T.N@東京都

早速校正箇所を訂正させて頂き、投稿させて頂きます。英語が苦手な私でも非常に読みやすく理解しやすくなっており、感心しきりです。貴社にお願いして良かったと思います。重ねて有難うございました。

E.I@神奈川県

初めて英文ポスター作成をしたのですが、校正は的確で、英語はもちろんポスター作る際の細かい注意点などもとても勉強になりました

T.H@東京都

平素よりお世話になっております。 この度も、すばらしい校閲をありがとうございました。

S.M@北海道

今後にも役立つコメントもいただきまして、 担当していただいた校閲者にも感謝の気持ちをお伝えいただければ幸いです。

T.T@栃木

校閲者の温かいコメントに職員一同感激しております!!

T.F@三重県

このたびは、有意義なご校閲をいただき、大変ありがとうございました。

T.S@北海道

校正はFar more than expectでした。本当にどうも有難うございます。再校正何卒宜しくお願い申し上げます。

Y.M@大阪府

今回の校閲者さんの校閲も、丁寧でほぼ完璧で、予想していた以上の出来上がりでした。今後も同じ方を指名します。

T.K@山梨県

この度は迅速にご校閲いただきましてありがとうございました。 また校閲は完璧すぎるほどでした(私の英文を直すだけでなく、別に、同じ意味の文章を随所に作成していただきましたご尽力に心より御礼申し上げます)。

K.K@東京都

いつも迅速かつ素晴らしい英文校閲に感謝しています。今回Clinical Cancer Research へ投稿してみてはどうかというコメントに勇気づけられて、投稿雑誌をJTOから、Clinical Cancer Reseachに変更しようと思います。JVPさんには、適格なコメント、言い回しにいつも感謝しているとお伝え下さい。

T.T@栃木

昨日付で、B型肝炎ウイルス関連の論文が掲載されましたので、ご報告いたします。
http://www.ceml-online.com/abstract/index/idArt/898606
accept後の校正依頼の際に、論文のタイトルなど含めて、変わってました。昨年夏から、このたびの掲載までに紆余曲折で波乱尽くしでしたが、掲載できましたのは荒井様のおかげだと、本当に有難うございました。 投稿には、慎重に望むべきだと今後十分注意したいと思います。 今回の一連のことなどを、各依頼者から集約され、会社として助言されると付加価値の高いサービス提供につながるのではと思いました。

MK@愛知県

ありがとうございます。editorに指摘された点を少しだけ修正いたしました。プレミアムEX校閲はすごいですね。訳の分からない文字列がちゃんとした英語になりました。

TI@東京都

お世話になっております.再校閲の納品,校閲証明書の送付,誠にありがとう ございました.校閲のおかげでとても読みやすい論文に仕上がったと思います。

KM@栃木県

今回はほとんど問題なく英訳できており,貴社及び英訳者のレベルの高さを感心しております。

KS@立川市

英文校正を有り難うございました。大変ためになりました。この校正内容で十分ですので、再度の校正は必要ありません。

FK@名古屋市立大学

論文校正いただきありがとうございます。過去に校正してもらったいくつかの会社に比較して素晴らしい校正で本当にびっくりしています。今後もぜひ依頼させていただきます。

S.M@北海道

この度は英文校正について細やかなご配慮と迅速なご対応ありがとうございました。 誠に感謝しております。

J.F@神奈川

論文および、カバーレターの英文校閲ありがとうございました。どちらも丁寧に見ていただきありがとうございました。

M.N@宮城

いつもありがとうございます。 今回も大変適切に、親身に添削いただきました。担当者によろしくお伝えください。関連する論文をいくつか書きますので、その際には同じ担当者に回るようにお願いしたいと思います。

A.Z@兵庫

先日は、土曜日にも関わらず英文校閲をお送りいただき大変ありがとうございました。お蔭様で、月曜日に再投稿をすることができ、また本日JBCから受理の知らせがありました。筆頭著者の学位も関係していたので、迅速な対応に大変感謝いたしております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

Y.O@千葉

会議の締め切りまでチェックいただき、それに合わせた納品のご配慮までいただき大変ありがとうございます。大変助かります。よろしくお願いいたします。

T.O@茨城

いつもお世話になっております。 今回も大変、質の高いお仕事でありがとうございました。また、丁寧にスライドや原稿中身まで見ていただき、感謝しております。そこで、原稿の英文音声吹き込みをお願いしたいのですが、相当英語をいじってしまったので、音声吹き込みの前に英文の再校閲をお願いしたいと思っております。よろしく、お願いいたします。

Y.S@海外

だいたいの金額は分かったのですが安いものでもないですので出来ればきちんと納得して翻訳をお願いしたいと思ってます。そこでいくつか教えていただけますか。信頼はしていますが、不透明な計算で不安なままお願いをしたくありませんのでそこを明確にしてもらえますか。 あともしも出来上がった翻訳でおかしいと思った訳があったら無料で見てもらったり修正とかサポートしてもらえるでしょうか。以前安いところに依頼してひどい原稿をもらった事があり、心配している所です。

Anonymous

今回も私たちの原稿の英文校閲では大変お世話になりました。とりあえず、投稿いたしました。今回の分の明細書などをお送りいただきありがとうございました。確認なのですが、今回の価格は10%の会員割引後のものでしょうか。毎回、ディスカウントについて明記されていた覚えがあるので、念のためお尋ねいたします。この点の確認が済み次第、お支払いの手続きをいたしたいと思います。では、ご確認いただきますよう、よろしくお願いいたします。

→NAIの対応
今回のご請求はREVISE校閲としてのお取り扱いでありましたこともあり、会員割引ではなくREVISE校閲手配手数料が免除になっております。わかりにくい明細で誠に申し訳ございませんでした。

Y.K@大阪

早速校正いただきましてありがとうございました。全体を拝見させていただきましたが、今ひとつというのが正直な感想です。その最大の理由が、修正に全体として一貫性がないという点に尽きると思います。結局、どれが正しいのか、どちらでもよいのかよく分からないという修正が多く見受けられます。残念ながら、投稿期限が迫っている関係上再校閲いただく時間がありません。将来、確実にリバイス時に再度お世話になると思われるのですが、可能であればその際は校閲者を代えていただくことは可能でしょうか?

→NAIの対応
この度の校閲に際しましては、ご期待を裏切るような形になってしまったようで誠に申し訳ございません。 これまで校閲を担当してきておりました校閲者XXXが不在でありましたことから、別の校閲者で当方でも今まで非常に安定した校閲を提供してきておりますXXXに作業を私の代理の者が手配させて頂いたようですが充分な説明もなく、一貫性に欠けていると判断される校閲結果であったとのこと、ご心配・ご迷惑をおかけいたしましたこと、深くお詫び申し上げます。 校閲者には状況説明を添え、サンプルとしてお送り頂きましたファイルを送付すると同時に、今後の作業からは外すと通達をさせて頂きました。 REVISE校閲だけではなく他の新規ご依頼の際は、出来る限り今までの校閲者がおります限り、校閲者XXXにまずは打診を行い、都合がどうにもつきそうにない場合は、他の校閲者をお選びしご手配をさせて頂きたく存じます。 貴重なご意見、誠に有難うございました。

F.W@高知

短期間であったにも関わらずとても丁寧に直して頂き、本当に感謝しております。言い回しなども提案して下さり、今後の良い参考になりました。 つきましては、文章中には返事を青文字で書き込みましたので、再校閲をお願い致します。お手数おかけしますが、どうぞよろしくお願い致します。

Y.S@東京

投稿論文の英文校正では大変お世話になっております。Corresponding authorと話し合わせていただいた結果、今回の校正で十分であるとの結論に至り、校正後のテキストに従う形で先日に投稿を致しました。英文の質が格段に上がり、また私自身も大変勉強になりました。請求書をお送りいただけたら幸いです。 今後とも、是非よろしくお願い申し上げます。

M.K@茨城

急ぎで原稿をご校閲いただき、ありがとうございました。結局、特にいただいたコメント・修正にたいして質問する点も無く、11/28に無事投稿し終わりました。ありがとうございました。請求書をお送りいただきますよう、よろしくお願いいたします。 今回の校閲はCTSさんにやっていただきましたが、HMSさんとはまた違った良さがあり、校閲には大変満足しております。CTSさんによろしくお伝えいただきますよう、よろしくお願いいたします。 では、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

お問合せ・お見積り・ご発注