英語論文のためのおすすめNAI論文翻訳サービス

エヌ・エイ・アイ株式会社は、自然科学分野の英語論文に特化したサービスで20年以上の実績があり、英語を母国語としない日本人が、英語で論文を書くという事への悩みや負担をサポートしてまいりました。
NAIの論文翻訳サービスは、高い品質と柔軟な対応で、英語論文校閲・校正と同様に、ご利用いただいたお客様のご紹介や口コミによって年々ご対応件数が増え続けております。

決して『安く・速く』はないNAI論文翻訳サービスが選ばれる理由…

『安くて速い』論文翻訳会社を利用して、失敗したなと感じたことはありませんか?

明らかに機械翻訳のような訳文のまま納品された。
日本語の細かいニュアンスが上手く拾えていない
部分翻訳してもらったが、全体の整合性が考慮されていない
誤訳が多い。
訳文修正の依頼をしたら、追加料金を請求された。 等々

多少でもお金と時間をかけて依頼し、上記のような結果となったら、その後翻訳修正を依頼したり、自分で修正したりと、当初予想していた以上のお金や時間を掛けることになるなんてこともあります。NAIに来る翻訳依頼でも、似たようなお声を聴き、他社が対応された翻訳後原稿の修正対応させていただくこともございます。

1NAIでは、翻訳+バイリンガルチェック+検収期間で品質管理を徹底しています!

  • 翻訳
  • バイリンガルチェック
  • 納品
  • 検収期間(2週間)

NAIの論文翻訳サービスでは、すべての案件を翻訳+バイリンガルチェックの2段階で高品質を実現しています。そして、両工程を原稿内容の分野の知識がある日本人翻訳者が担当しています。NAIでは、日本語の微妙なニュアンスをくみ取り、適した英語に翻訳する事は、日英翻訳の場合とても重要なことと考え、それができるのは原稿内容の高い知識をもち、日本語を第一言語として使用する者だと考えております。逆に、英日翻訳の場合、英語を日本人にわかりやすく、使用用途に合わせた最適な日本語表現を選択し、文章に落とし込む作業が重要なことと考えております。
また万が一、翻訳内容に修正が必要となった場合、NAIでは、2週間の検収期間中は無料で、用語の修正等を対応させていただきます。 (※追加翻訳や大幅な修正が発生した際には、追加料金となります。)

NAIの英語論文翻訳サービス

2NAIでは、お客様の様々なご要望に柔軟に対応させていただきます!

例えば、以下のようなサービスをご用意しています。


英語論文を作成したけど、
どうしてもある一部分だけ、どのように英語で表現していいかわからない。

英語論文の悩みはNAIwayの日英翻訳で解決
日英翻訳

NAIでは、もちろん部分翻訳も対応しています。適切に訳すことが出来てないと感じる部分のみ日本語のままで、NAIにご依頼ください。NAIの論文翻訳サービスでは、すでに英語で記載されている内容を把握し、お客様の英語のスタイルや使用単語を考慮ながら日本語で書かれた部分を翻訳いたします。 ※英日翻訳でも対応可能です。


翻訳後の訳文が、原文と比較して適しているか、確認してほしい。

英語論文の悩みはNAIwayの照合翻訳で解決
照合翻訳

そんな時には、照合翻訳がおすすめです。照合翻訳では、翻訳者が原文と訳文を照合し、必要に応じて訳文を修正します。


その他、バックトランスレーションや、英語口演の文字おこし(ディクテーション)からの英日翻訳等も承っております。


上記以外にも、NAIでは、お客様のご要望に柔軟に対応できるよう様々なサービスをご提供しております。
気軽にお問合せください。

英語論文のためのおすすめNAI論文翻訳サービス トップ
ご依頼はこちら

最短1時間でお見積り!

お見積り・正式発注はこちら
はじめてのお客様はじめてのお客様

初回割引または無料トライアルから!

はじめてのお客様は初回割引または無料トライアルのサービス

お電話でのお問い合わせはこちら営業時間.平日 9:30~18:00

Tel.045-290-7200